Hitvallásunk

Kiadványok

Kiadói üzenet

Igehirdetések

Eseménynaptár

Kapcsolat

Linkek

Biblia

Biblia 365

Támogatás


Keresés a Bibliában

Szórészlet(ek):


és:


és:


A Biblia próféciái: Az alapok - Amir Tsarfati, Barry Stagner

Amir Tsarfati, Barry Stagner

A Biblia próféciái: Az alapok

Színes Bibliai történetek - Ben Alex

Ben Alex

Színes Bibliai történetek

Olvasd velem Biblia - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia

Karácsonyi Bibliai Böngésző - Gill Guide

Gill Guide

Karácsonyi Bibliai Böngésző

Üzleti titkok a Bibliából - Rabbi Daniel Lapin

Rabbi Daniel Lapin

Üzleti titkok a Bibliából

Y Design

Bibliafordítások - Károli Biblia
Ezékiel próféta könyve 7. fejezet


 

  <<< >>>  

  Ezékiel próféta könyve 7:1 És lőn az Úr beszéde hozzám, mondván:
  Ezékiel próféta könyve 7:1 Így szólt hozzám az ÚR igéje:
  Ezékiel próféta könyve 7:1 And the word of the Lord came to me, saying,
  Ezékiel próféta könyve 7:2 És te, embernek fia, így szól az Úr Isten Izráel földjének: Vége! eljött a vég a föld négy szárnyára!
  Ezékiel próféta könyve 7:2 Te, emberfia - mondta az én Uram, az ÚR -, vége van Izráel földjének! Jön a vég az ország négy oldalán
  Ezékiel próféta könyve 7:2 And you, son of man, say, This is what the Lord has said to the land of Israel: An end has come, the end has come on the four quarters of the land.
  Ezékiel próféta könyve 7:3 Immár itt a vég rajtad; s bocsátom haragomat reád, és megítéllek útaid szerint, és vetem reád minden útálatosságodat.
  Ezékiel próféta könyve 7:3 Most véged lesz! Rád zúdítom haragomat, elítéllek úgy, ahogy megérdemled, megbüntetlek minden utálatos tettedért.
  Ezékiel próféta könyve 7:3 Now the end has come on you, and I will send my wrath on you, judging you for your ways, I will send punishment on you for all your disgusting acts.
  Ezékiel próféta könyve 7:4 És nem kedvez az én szemem néked, sem meg nem szánlak; hanem a te útaidat vetem reád, és útálatosságaid közötted lesznek és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.
  Ezékiel próféta könyve 7:4 Nem szánakozom rajtad, és nem leszek könyörületes, hanem megbüntetlek, ahogy érdemled: utálatos tetteid következménye utolér. Akkor megtudjátok, hogy én vagyok az ÚR.
  Ezékiel próféta könyve 7:4 My eye will not have mercy on you, and I will have no pity: but I will send the punishment of your ways on you, and your disgusting works will be among you: and you will be certain that I am the Lord.
  Ezékiel próféta könyve 7:5 Így szól az Úr Isten: Ímé veszedelem, egyetlen veszedelem; ímé eljött.
  Ezékiel próféta könyve 7:5 Így szól az én Uram, az ÚR: Egyik veszedelem jön a másik után!
  Ezékiel próféta könyve 7:5 This is what the Lord has said: An evil, even one evil; see, it is coming.
  Ezékiel próféta könyve 7:6 Vég jött, eljött a vég, fölserkent ellened, ímé eljött!
  Ezékiel próféta könyve 7:6 Jön a vég, jön a vég! Rád virradt, jön már!
  Ezékiel próféta könyve 7:6 An end has come, the end has come; see, it is coming on you.
  Ezékiel próféta könyve 7:7 Eljött a végzet reád, földnek lakosa! eljött az idő, közel a nap, rémülés és nem víg éneklés a hegyeken.
  Ezékiel próféta könyve 7:7 Jön rátok a felfordulás, ország lakói! Jön már az az idő, közel van az a nap, amelyen rémület lesz a hegyeken víg ének helyett!
  Ezékiel próféta könyve 7:7 The crowning time has come on you, O people of the land: the time has come, the day is near; the day will not be slow in coming, it will not keep back.
  Ezékiel próféta könyve 7:8 Most rövid időn kiöntöm búsulásomat reád, és teljessé teszem haragomat rajtad, és megítéllek útaid szerint, és rád vetem minden útálatosságodat.
  Ezékiel próféta könyve 7:8 Most már hamarosan kitöltöm rajtad lángoló haragomat, elbánok veled haragomban; elítéllek úgy, ahogy megérdemled, és megbüntetlek minden utálatos tettedért.
  Ezékiel próféta könyve 7:8 Now, in a little time, I will let loose my passion on you, and give full effect to my wrath against you, judging you for your ways, and sending punishment on you for all your disgusting works.
  Ezékiel próféta könyve 7:9 És nem kedvez az én szemem, sem meg nem szánlak; útaid szerint fizetek tenéked, és a te útálatosságaid közötted lesznek; és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr, a ki ver.
  Ezékiel próféta könyve 7:9 Nem szánakozom, és nem leszek könyörületes. Úgy bánok veled, ahogy megérdemled: utálatos tetteid következménye utolér. Akkor megtudjátok, hogy én, az ÚR, vagyok az, aki ver!
  Ezékiel próféta könyve 7:9 My eye will not have mercy, and I will have no pity: I will send on you the punishment of your ways, and your disgusting works will be among you; and you will see that I am the Lord who gives punishment.
  Ezékiel próféta könyve 7:10 Ímé a nap, ímé eljött, kisarjadt a végzet, kivirágzott a vessző, kivirult a kevélység.
  Ezékiel próféta könyve 7:10 Itt van az a nap, eljött már! Eljött a felfordulás, virágzik a törvénysértés, virít a kevélység.
  Ezékiel próféta könyve 7:10 See, the day; see, it is coming: the crowning time has gone out; the twisted way is flowering, pride has put out buds.
  Ezékiel próféta könyve 7:11 Az erőszakosság a gonoszság veszszejévé nőtt fel, nincs semmi meg belőlök, sem sokaságukból, sem tömegökből, s nincs egy jaj is miattok!
  Ezékiel próféta könyve 7:11 Az erőszak bűnös uralommá lett. Nem marad belőlük semmi, sem gazdagságukból, sem tömegükből, sem előkelőikből.
  Ezékiel próféta könyve 7:11 Violent behaviour has been lifted up into a rod of evil; it will not be slow in coming, it will not keep back.
  Ezékiel próféta könyve 7:12 Eljött az idő, elközelgett a nap; a vevő ne örüljön, az eladó ne szomorkodjék, mert harag jön minden sokaságára.
  Ezékiel próféta könyve 7:12 Eljött az idő, elérkezett a nap! A vevő ne örüljön, az eladó ne búsuljon, mert minden gazdagságot utolér a harag.
  Ezékiel próféta könyve 7:12 The time has come, the day is near: let not him who gives a price for goods be glad, or him who gets the price have sorrow:
  Ezékiel próféta könyve 7:13 Mert az eladó eladott jószágához nem térhet vissza többé, még ha élve az élők közt maradna is, mert a jövendelés az ő egész sokasága ellen vissza nem tér, és vétke miatt senki sem lehet hosszú életű.
  Ezékiel próféta könyve 7:13 Az eladó nem veheti vissza, amit eladott, még ha életben maradna is, mert a látomás minden gazdagságra vonatkozik, és visszavonhatatlan, hiszen még az életét sem tarthatja meg senki a bűne miatt.
  Ezékiel próféta könyve 7:13 For the trader will not go back to the things for which he had his price, even while he is still living:
  Ezékiel próféta könyve 7:14 Kürtöljetek a kürttel és készítsetek el mindent; ám nincsen, a ki harczra menjen, mert haragom minden ő sokasága ellen.
  Ezékiel próféta könyve 7:14 Fújjátok csak a kürtöt, készítsetek elő mindent! Nem fog senki harcba menni, mert izzó haragom elért minden gazdagságot.
  Ezékiel próféta könyve 7:14 And he who has given a price for goods will not get them, for my wrath is on all of them.
  Ezékiel próféta könyve 7:15 A fegyver kivül, a döghalál és éhség belül; a ki a mezőn van, fegyver miatt hal meg, és a ki a városban, azt éhség és döghalál emészti meg.
  Ezékiel próféta könyve 7:15 Kint fegyver pusztít, bent dögvész és éhínség. Aki a mezőn van, fegyvertől hal meg, aki a városban van, azt éhínség és dögvész emészti meg.
  Ezékiel próféta könyve 7:15 Outside is the sword, and inside disease and need of food: he who is in the open country will be put to the sword; he who is in the town will come to his end through need of food and disease.
  Ezékiel próféta könyve 7:16 És menekülnek menekültjeik, és lesznek a hegyeken, mint a völgyek galambjai: mindnyájan nyögvén, kiki vétke miatt.
  Ezékiel próféta könyve 7:16 És ha lesznek is, akik megmenekülnek, olyanok lesznek, mint a búgó galambok a hegyeken, mindnyájan nyögnek bűneik miatt.
  Ezékiel próféta könyve 7:16 And those of them who get away safely will go and be in the secret places like the doves of the valleys, all of them will come to death, every one in his sin.
  Ezékiel próféta könyve 7:17 Minden kéz elerőtlenül, és minden térd elolvad, mint a víz.
  Ezékiel próféta könyve 7:17 Minden kéz elerőtlenedik, minden térd vizes lesz.
  Ezékiel próféta könyve 7:17 All hands will be feeble and all knees without strength, like water.
  Ezékiel próféta könyve 7:18 Felövezkednek zsákkal, és befedi őket rettegés, és minden orczán szégyen, és mindnyájok fején kopaszság.
  Ezékiel próféta könyve 7:18 Zsákruhát öltenek, rettegés lepi meg őket, minden arcon szégyenpír lesz, mindenki fején kopaszság.
  Ezékiel próféta könyve 7:18 And they will put haircloth round them, and deep fear will be covering them; and shame will be on all faces, and the hair gone from all their heads.
  Ezékiel próféta könyve 7:19 Ezüstjöket az utczákra vetik, és aranyuk szenny lesz előttök; ezüstjök s aranyuk meg nem szabadíthatja őket az Úr búsulásának napján; lelköket azzal jól nem lakatják, s hasokat meg nem tölthetik; mert csábítójok volt az a vétekre.
  Ezékiel próféta könyve 7:19 Ezüstjüket az utcára dobják, és aranyuk szemétbe kerül. Ezüstjük és aranyuk nem tudja megmenteni őket az ÚR féktelen haragjának a napján. Éhségüket nem elégíthetik ki, gyomrukat nem tölthetik meg vele. Ez csak bűnbe vitte őket.
  Ezékiel próféta könyve 7:19 They will put out their silver into the streets, and their gold will be as an unclean thing; their silver and their gold will not be able to keep them safe in the day of the wrath of the Lord; they will not get their desire or have food for their need: because it has been the cause of their falling into sin.
  Ezékiel próféta könyve 7:20 És a belőle készült drága ékességeket kevélykedésre használják, és útálatosságuk képeit, undokságaikat abból csinálták, azért tettem előttök azt szenynyé;
  Ezékiel próféta könyve 7:20 Díszes ékességével büszkélkedtek, sőt utálatos és förtelmes bálványokat csináltak belőle. Ezért tettem azt szemétté.
  Ezékiel próféta könyve 7:20 As for their beautiful ornament, they had put it on high, and had made the images of their disgusting and hated things in it: for this cause I have made it an unclean thing to them.
  Ezékiel próféta könyve 7:21 És adom azt az idegenek kezébe zsákmányul, és a föld hitetleninek prédául, hadd fertéztessék meg.
  Ezékiel próféta könyve 7:21 Prédául adtam az idegeneknek, és zsákmányul a föld bűnöseinek, akik gyalázatra használják.
  Ezékiel próféta könyve 7:21 And I will give it into the hands of men from strange lands who will take it by force, and to the evil-doers of the earth to have for themselves; and they will make it unholy.
  Ezékiel próféta könyve 7:22 És elfordítom tőlük arczomat, hadd fertéztessék meg szent helyemet; s betörjenek belé a rontók és megfertéztessék.
  Ezékiel próféta könyve 7:22 Elfordítom tőlük arcomat, és meggyalázzák szent helyemet. Rablók hatolnak be oda, és meggyalázzák.
  Ezékiel próféta könyve 7:22 And my face will be turned away from them, and they will make my secret place unholy: violent men will go into it and make it unholy.
  Ezékiel próféta könyve 7:23 Készítsd a lánczot; mert a föld tele van véres ítélettel, és a város tele van erőszakossággal.
  Ezékiel próféta könyve 7:23 Készítsd a láncot, mert tele van az ország törvényesített vérontással, és tele van a város erőszakkal.
  Ezékiel próféta könyve 7:23 Make the chain: for the land is full of crimes of blood, and the town is full of violent acts.
  Ezékiel próféta könyve 7:24 És elhozom a pogányok leggonoszabbjait, hadd foglalják el házaikat; s véget vetek a hatalmasok kevélységének, s fertézett lesz templomuk.
  Ezékiel próféta könyve 7:24 De én idehozom a leggonoszabb népeket, és birtokba veszik a házakat. Véget vetek az erőszak kevélységének, és meggyalázzák a szentélyeket.
  Ezékiel próféta könyve 7:24 For this reason I will send the worst of the nations and they will take their houses for themselves: I will make the pride of their strength come to an end; and their holy places will be made unclean.
  Ezékiel próféta könyve 7:25 Rettegés jött el, s keresnek békét és nincs.
  Ezékiel próféta könyve 7:25 Rettegés jön; békét keresnek, de hiába.
  Ezékiel próféta könyve 7:25 Shaking fear is coming; and they will be looking for peace, and there will be no peace.
  Ezékiel próféta könyve 7:26 Egy romlás a másikra jő, és egy hír után más támad, s kérnek látást a prófétától, ám törvény nem lesz a papnál, sem tanács a véneknél.
  Ezékiel próféta könyve 7:26 Egyik baj a másik után jön, egyik hír a másik után érkezik. Látomást keresnek a prófétánál, de hiába; nem tud útbaigazítást adni a pap, sem tanácsot a vén.
  Ezékiel próféta könyve 7:26 Destruction will come on destruction, and one story after another; and the vision of the prophet will be shamed, and knowledge of the law will come to an end among the priests, and wisdom among the old.
  Ezékiel próféta könyve 7:27 A király szomorkodik, a fejedelem irtózatba öltözik; s a föld népének kezei megdermednek. Útjok szerint cselekszem velök, ítéletök szerint ítélem meg őket, hadd tudják meg, hogy én vagyok az Úr.
  Ezékiel próféta könyve 7:27 A király gyászolni fog, a fejedelmet borzadás környékezi, és az ország népének megbénul az ereje. Úgy bánok velük, ahogy megérdemlik. Ahogyan ők ítéltek, úgy ítélem meg őket. Akkor megtudják, hogy én vagyok az ÚR.
  Ezékiel próféta könyve 7:27 The king will give himself up to sorrow, and the ruler will be clothed with wonder, and the hands of the people of the land will be troubled: I will give them punishment for their ways, judging them as it is right for them to be judged; and they will be certain that I am the Lord.
  Ezékiel próféta könyve 6  |  Lap tetejére  |  Ezékiel próféta könyve 8  

A Biblia, a teljes Szentírás, Istennek a Szent Szellem által inspirált, csalhatatlan kijelentése.
Biblia - Ezékiel próféta könyve 7. fejezet - Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Bible Basic English